留下完美的第一印象
概要:人生总有太多的遗憾和悔恨,其中一桩就是看错人或者错过合适的人。心理学家称,事实上人们与他人的关系往往在初遇的7秒内便定下了。临床心理学家、Straight Talking一书的作者Linda Blair称,“当我们首次遇见一个人时,在7秒钟之内我们便已对他/她作出了评价。这不是一个有意识的过程,因此我们甚至感觉不到我们曾这么做过。”The Body Language Bible的作者Judi James赞同这一观点,“在初遇一个人的数秒内对其作出判断,这是我们生存的本能反应。虽然以这种方式对他人作评价可能会有失公允且带有偏见,但是这不是我们能控制的。我们的第一个反应是,这人会不会对自己产生威胁,但是,对方的魅力以及人格特质也是我们的评估标准。这些也被称为归因效应(attribution effect)。由于我们的时间总是比较有限,因此我们总以第一印象为标准,这意味着如果我们在第一次作出了错误的判断,那么错误已经种下了。”James同时告诫,“虽然我们自己总是以第一印象判断人,但是我们自己却总是向别人发出错误
留下完美的第一印象,标签:职前充电范文,http://www.88jianli.com人生总有太多的遗憾和悔恨,其中一桩就是看错人或者错过合适的人。心理学家称,事实上人们与他人的关系往往在初遇的7秒内便定下了。
临床心理学家、Straight Talking一书的作者Linda Blair称,“当我们首次遇见一个人时,在7秒钟之内我们便已对他/她作出了评价。这不是一个有意识的过程,因此我们甚至感觉不到我们曾这么做过。”
The Body Language Bible的作者Judi James赞同这一观点,“在初遇一个人的数秒内对其作出判断,这是我们生存的本能反应。虽然以这种方式对他人作评价可能会有失公允且带有偏见,但是这不是我们能控制的。我们的第一个反应是,这人会不会对自己产生威胁,但是,对方的魅力以及人格特质也是我们的评估标准。这些也被称为归因效应(attribution effect)。由于我们的时间总是比较有限,因此我们总以第一印象为标准,这意味着如果我们在第一次作出了错误的判断,那么错误已经种下了。”
James同时告诫,“虽然我们自己总是以第一印象判断人,但是我们自己却总是向别人发出错误的信号,也就是说我们在商会或者社交场合中,显得阴沉、焦虑、害羞或敌对,但我们自己往往未意识到这一点。很多人都属慢热型,但是我们应该做些努力,让他人在第一次见面的头几秒中就能看到真实的我们。”
- 上一篇:Boss的黑色情绪怎样面对